Жозефина, 17.10.2019 11:37
синхронно - это не последовательно. синхронно - это одновременно с говорящим. в паре потому что в какой-то момент мозг отказывается соображать потому что высокая нагрузка и тогда включается напарник. и этот момент может наступить в любой момент, поэтому в паре нужно работать слаженно и всегда следить за напарником, ибо он показывает этот момент просто глазами, потому что должен слушать и переводить. Напарник не говорящий в данный момент должен внимательно слушать спикера, поскольку подменять напарника нужно в любой момент.Таким образом, у каждого переводчика всегда есть 5-10 минут на отдых, потом нужно включаться.А поскольку спикер из за переводчиков не прерывает свою речь, то и перевод должен идти без перерывов. Итальянцы,например, тараторят очень быстро и переводчик устает быстрее. Когда говорил итальянец, мы менялись 4 раза за 20 минут его выступления.Но сложнее всего было, когда выступали не англоязычные. были испанцы, которые говорили на испанском, переводчик в соседней кабинке переводил на английский, а мы должны были переводить на русский да так, чтобы не исказить смысл. это мне показалось сложнее всего.
Loading...